‘My brother is adopted, but I can’t say and don’t want to say that my brother is adopted.’
In prose that is both lyrical and essayistic, Julian Fuks deploys a fictional self to explore the circumstances leading to his parents, a young militant couple in the resistance against the military regime in 1970s Buenos Aires, adopting a young boy before fleeing to Brazil and their life afterwards. Julian will be in conversation with his translator Daniel Hahn and Charco Press co-director Carolina Orloff.
About Julian Fuks
Julián Fuks was born in São Paulo in 1981 and is the son of Argentinian parents. As an author whose work has garnered nominations from several of Brazil’s top literary prizes and accolades from Granta, Fuks has gained recognition as one of Brazil’s most outstanding young writers. Currently also a critic and translator, Fuks graduated in journalism from the Universidade de São Paulo and soon began working as a literary reporter and critic for Folha de S. Paulo, one of Latin America’s biggest-selling newspapers. In 2009, he received a master’s degree in Latin American Literature and he still expects to complete his doctorate in literary theory. During 2017, Fuks worked alongside Mia Couto, one of Africa’s leading writers, as part of the Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative. Of all the books he has written, Fuks calls his latest novel, Resistance(Winner of the Jabuti Award for Best Novel of the Year 2016, and the José Saramago Literary Prize 2017) his most important work.
About Daniel Hahn
Daniel Hahn is a writer, editor and translator with some fifty books to his name. His translations (from Portuguese, Spanish and French) include fiction from Europe, Africa and the Americas and non-fiction by writers ranging from Portuguese Nobel laureate José Saramago to Brazilian footballer Pelé. His work has won him the Independent Foreign Fiction Prize, the Blue Peter Book Award and the International Dublin Literary Award, among others. Recent books include the new Oxford Companion to Children's Literature and a co-translation of a Guatemalan novel. He is a former chair of the Society of Authors (the UK's writers' union) and on the board of a number of organisations that deal with literature, literacy, translation and free expression.